終於,終於,再大家引領期盼下,The Sun 真的終於在6/12釋出了!!

在長久的等待下,果真看到了跟以往完全不同的內容。這支影片創下他們自己的紀錄,從開拍到公佈經過整整7個月,真的讓大家哈死了。

 

看過的第一印象就是,動畫應該是導致延遲公佈的主因之一吧。OK~不過這不是重點啦,這次影片的重點不再是他們的舞蹈也不是身材的Showing Off,而是呈現歌曲本身的涵意。整個故事內容簡單來說,圍繞在反烏托邦主義,提倡人們為自己爭取應有權利的自由。導演Roy Raz跟作詞Artur 兩人之間的想法相近,並且結合拍攝地點以色列而完成這次不一樣的作品。

kazaky (2)  

整體畫面就跟導演說的一樣,擷取奧茲王國所用的各種隱喻來表達現今社會中的不平等。Oleg也提過拍攝過程中有很多想法被激發出來,希望大家能感受到。所以我想來小小的描述我在影片中所接收到的訊息吧。(當然每個人都有不同的解釋)

 

首先,來說說裡面的元素~

位在沙漠中的城市=>追尋中的夢想國度(有點像海市蜃樓,看似存在實則相反)

 螢幕截圖 2014-06-16 23.48.33   

男人手中被裝盒的紅色高跟鞋=>內心被壓抑的想法。(又或是代表他們不願意大眾持續有KAZAKY=高跟鞋的刻板印象)

螢幕截圖 2014-06-16 23.48.15

大型透明盒=>被限制的自由

10431353_657798744298807_1554714533051494665_o  

站在黃色燈光下走道的人=>生活周邊充滿各式各樣的人(同性戀、異性戀都有)

1891304_657800047632010_2285994564664460199_o  

身穿制服集體用餐=>在嚴法下,所有人都必須遵循相同的準則,不得異於他人。(這段是很典型的反烏托邦)

螢幕截圖 2014-06-17 00.38.12  

Kirill和另一位男性互相對看,並且用湯匙吃果凍=>檯面下禁忌的愛情。

螢幕截圖 2014-06-16 23.50.22  

該男性旁邊的女性=>你必須服從當權者認可的道德規範。

螢幕截圖 2014-06-16 23.50.41  

在牆面上拿著尖刺的巨人=>當權者(走出被當權者掌握的世界)

57545_657799000965448_8701505442483938883_o  

三個在黃色平台上的人=>在限制的空間下,每個人依然有亟欲展現的天性。

10428238_657798887632126_5589036104009290145_o  

崩毀的城市=>嚴刑峻法終究會倒塌。

1487823_657798870965461_9153835803742701_o  

陽光下舞動的KAZAKY=>重獲自由時,自我本質盡情呈現。

10339351_657798417632173_8257626583064314432_o

10470169_657798167632198_3002654345336878613_o  

黃色燈管形成的道路=>引領到希望國度的黃磚道。

capture-20140613-002200  

水泥建物下的Artur=>終究身在被限制的環境中,還須努力才能離開。

10379990_657797704298911_6291502941065603305_o   

這次影片真的包含很多隱喻,其實邊看邊聽著歌詞,我對歌詞的解釋也變的有所不同。先前在歌詞的文章裡寫了依當時心情寫的翻譯(英文不好也不確定是否正確啦),現在我想要來做些更動了。

 

You don't see me 

Now I'm far away
You don't feel me
Now I'm not like yesterday

你不了解

我現已身在遠方

你與我不在感同身受

如今我已不同昨日

Time goes back
Leaving a trail of nowhere
We rush forward
Like stars falling from nowhere

回顧過去

沒有留下一絲足跡

我們只知匆忙向前

如同來自未知宇宙的流星

 

Now you see
I'm with you was just for you
Now you hear
So I'm still here
it's true

你可知道

我一度只為你而活

直到今日

我依舊在

無庸置疑

 

Lets take a look
Deeply in each others eyes
Where we are
Bounded from the very start

讓我們好好審視彼此

找尋連結你我的最開端

Be cause cause cause cause
We were from that side where was born The Sun

畢竟

我們都是來自相同的生命之源

You didn't let me say, I know
That all of this is just for you
You turned away from me, i know
And forgot it, was, you to call me though

你不讓我解釋

我知道這都是為了你的一己之心

我也知道你因此離我而去

忘了吧,儘管你曾經呼喊過我

I don't want to ask the why?!
Because I know the answer, don't cry
I don't want to ask you how?!
What has been done is done
So…

你以為我不想問原因?!

因為答案早就在眼前,別哭

你以為我不想問怎麼辦?!

因為事早已成定局

所以...

Be cause cause cause cause
We were from that side where was born The Sun

因為

我們都是來自生命的源頭

A harsh wind is taking my thoughts far away
I feel as fall leaf
Torn off from the hanging tree
No more I will get back
To you that past way
Thats you who'll reach me
Taking off from land free.

我隨著自然的流動前往未來

就像從樹梢飄下的落葉般

我已無法回頭

放手吧,想要抓住我的人

讓我們彼此自由吧。

Be cause cause cause cause
We where from that side where was born The Sun

 

整首歌的走向比較像是:本是同根生,大家都有相同的權利,你無權強迫他人,很多事情(這邊我相信講的是同性戀)是天生的。順其自然,尊重彼此,才能真正了解彼此。

 

對了,我注意到正式影片的長度變短了,仔細比較一下,前奏剪短了一段,副歌的重複的部分也分別被縮短了一半。不知道是為了故事節奏的關係還是什麼,總覺得多少有點可惜。畫面的處理不知是否為導演的意思,整個色澤有種朦朦的感覺,不似花絮般清晰。這一次我就不打分數了,因為我覺得這次的作品是他們很大的一個轉折點,分數很難打。

Last Night 是首支慢歌,The Sun 則成了首支劇情片。

arrow
arrow
    文章標籤
    kazaky
    全站熱搜

    小畢 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()